WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Revelation of John 4
2 - SibI' jIH ghaHta' Daq the qa'. yIlegh, pa' ghaHta' a quS'a' cher Daq chal, je wa' sitting Daq the quS'a'
Select
1 - After Dochvammey Dochmey jIH nejta' je leghta' a lojmIt poSmaHpu' Daq chal, je the wa'Dich ghogh vetlh jIH Qoyta', rur a trumpet speaking tlhej jIH, ghaHta' wa' ja'ta', “ ghoS Dung naDev, je jIH DichDaq cha' SoH the Dochmey nuq must qaS after vam.”
2 - SibI' jIH ghaHta' Daq the qa'. yIlegh, pa' ghaHta' a quS'a' cher Daq chal, je wa' sitting Daq the quS'a'
3 - vetlh nejta' rur a jasper nagh je a sardius. pa' ghaHta' a rainbow around the quS'a', rur an emerald Daq legh Daq.
4 - Around the quS'a' were cha'maH- loS thrones. Daq the thrones were cha'maH- loS quppu' sitting, dressed Daq chIS garments, tlhej crowns vo' SuD baS Daq chaj nachDu'.
5 - pa' vo' the quS'a' proceed lightnings, wabmey, je thunders. pa' were Soch lamps vo' qul burning qaSpa' Daj quS'a', nuq 'oH the Soch Spirits vo' joH'a'.
6 - qaSpa' the quS'a' ghaHta' something rur a biQ'a' vo' glass, rur Daq crystal. Daq the midst vo' the quS'a', je around the quS'a' were loS yIntaH creatures teblu'ta' vo' mInDu' qaSpa' je behind.
7 - The wa'Dich creature ghaHta' rur a HaDI'baH, je the cha'DIch creature rur a calf, je the wejDIch creature ghajta' a qab rur a loD, je the fourth ghaHta' rur a flying eagle.
8 - The loS yIntaH creatures, each wa' vo' chaH ghajtaH jav telDu', 'oH teblu'ta' vo' mInDu' around je within. chaH ghaj ghobe' leS jaj je ram, ja'ta', “ le', le', le' { Note: Hodges/Farstad MT reads “ le'” 9 poHmey instead vo' 3. } ghaH the joH joH'a', the HoSghaj, 'Iv ghaHta' je 'Iv ghaH je 'Iv ghaH Daq ghoS!”
9 - ghorgh the yIntaH creatures nob batlh, quv, je tlho' Daq ghaH 'Iv sits Daq the quS'a', Daq ghaH 'Iv yIn reH je ever,
10 - the cha'maH- loS quppu' pum bIng qaSpa' ghaH 'Iv sits Daq the quS'a', je lalDan toy' ghaH 'Iv yIn reH je ever, je throw chaj crowns qaSpa' the quS'a', ja'ta',
11 - “Worthy 'oH SoH, maj joH je joH'a', the le' wa', { Note: TR omits “ je joH'a', the le' wa',” } Daq Hev the batlh, the quv, je the HoS, vaD SoH created Hoch Dochmey, je because vo' lIj neH chaH existed, je were created!”
Revelation of John 4:2
2 / 11
SibI' jIH ghaHta' Daq the qa'. yIlegh, pa' ghaHta' a quS'a' cher Daq chal, je wa' sitting Daq the quS'a'
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget